返回最新消息列表
最新消息|2025年10月15日
四國舞者共演亞洲民俗舞之美,展現跨文化對話的深度與靈魂
主旨

翻譯與跨文化研究中心於10月15日舉辦「鳥之舞:亞洲民俗舞蹈工作坊(Birds in Motion: Folk Dance Workshop Across Asia)」,邀請來自泰國、哈薩克、亞塞拜然的四位舞者齊聚政大,分享以「鳥」及其他動物為靈感的民俗舞蹈藝術,展現亞洲文化中人與自然、節奏與精神的深層連結。本次活動吸引許多政大師生與舞蹈愛好者參與,其中包括一位曾赴伊朗學習亞塞拜然舞的臺灣中東舞老師,他表示此次工作坊讓他深刻體會到不同文化舞蹈之間的節奏共鳴與差異之美。

本次工作坊全程以英語為主要語言,由翻譯與跨文化研究中心主任熊道天主持,外國語文學院院長招靜琪親臨致詞,並有東南亞語文學系助理教授樊夏、斯拉夫語文學系交換教師赫萊納、外文中心主任崔正芳、中東與中亞研究碩士學位學程助理教授艾彌拉共同出席。每位舞者以約20分鐘的時間進行教學與示範,最後則開放問答與交流。

首先,來自亞塞拜然的舞者Tunar Azizli(由中心主任熊道天協助土耳其語翻譯)以精準節奏與張力展現亞塞拜然舞蹈的力量與優雅,並講解「鷹之舞」在高加索文化的象徵。哈薩克傳統舞蹈大師Bagdat Baibalashov(由助理教授艾彌拉進行俄語翻譯)以舞蹈呈現遊牧民族生活中的節奏感與內在精神,強調動作源於自然與日常生活,像是模仿搭建蒙古包、馴馬或迎風奔馳等姿態。第三段則是兩位來自泰國舞者Umamphai Pimnipha 與 Nipattarak Chatchawan(由助理教授樊夏協助泰語翻譯)舞臺與生活上的伴侶,此次攜手演出改編自泰國民間傳說的舞作——「天堂鳥之舞」。他們透過精緻柔美的肢體語言,演繹一對公鳥與母鳥的生活型態,展現夫妻間相互依存的情感,也象徵天地間陰陽和諧的永恆循環。作品以流暢線條和細膩節奏展現泰國舞蹈的優雅之美,讓觀眾感受到自然與愛的結合。

最後的交流時間,與會者相當踴躍發問。討論延伸至氣候、生活型態與語言對肢體表達的影響。其中被問道:「在舞蹈時,會不會變成另一個人格?」亞塞拜然舞者 Tunar Azizli 回答:「當然會。舞者會進入角色,讓觀眾感受到那個靈魂的情感與力量。」哈薩克舞者 Bagdat Baibalashov 則回應:「觀眾的互動非常重要。觀眾給越多能量,舞者就越有動力。」

泰國兩位舞者也分享,泰國大城市的人們較為含蓄,但在地方節慶或鄉村社群中,只要音樂響起,人們就會自然地隨節奏起舞,這與中亞及高加索地區熱情直接的民族特性十分相似。亞塞拜然舞者進一步指出,該國政府非常重視文化傳承,國內有眾多舞蹈學校與專業團體,許多孩子從小學習傳統舞蹈,甚至能以此為職業,由政府資助巡迴世界演出。哈薩克舞者則提到,許多動作都根植於生活經驗,例如模擬在帳篷中生活、備馬或與自然互動的姿勢。

泰國舞者分享,當地不同節慶會跳不同舞蹈,如「提親舞」等,且泰國舞蹈中性別界線不如中亞明顯。相較之下,中亞與高加索的女性欣賞剛強的男性,因而男性舞蹈更強調力量與節奏;女性舞蹈雖較柔美,但也富含內在張力與自信。此外,大家也觀察到:泰國舞蹈不論模仿鳥或老虎,都展現柔美與流暢;中亞與高加索舞蹈則充滿力量與節奏,體現遊牧民族的剛毅與自信。

這場「鳥之舞」工作坊不僅是一場藝術的饗宴,更是一次真正的跨文化對話。不僅是與會者,連四位舞者也在這次工作坊,學習不同國家的民俗舞蹈,透過身體與語言的交流,讓不同民族的故事在政大的舞臺上翩然共鳴,體現出翻譯與跨文化研究中心推動全球理解與文化連結的使命。
與會者合影。(照片來源:翻譯與跨文化研究中心)(另開新視窗/jpg檔)圖片頒發感謝狀。(照片來源:翻譯與跨文化研究中心)(另開新視窗/jpg檔)圖片